# Scottish Gaelic translations for LibreTranslate. # Copyright (C) 2024 LibreTranslate Authors # This file is distributed under the same license as the LibreTranslate # project. # FIRST AUTHOR , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 14:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 10:01+0000\n" "Last-Translator: GunChleoc \n" "Language-Team: Gaelic \n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" "Generated-By: Babel 2.12.1\n" #: libretranslate/app.py:93 msgid "Invalid JSON format" msgstr "Fòrmat JSON mì-dhligheach" #: libretranslate/app.py:209 libretranslate/templates/app.js.template:473 msgid "Auto Detect" msgstr "Fèin-mhothaich" #: libretranslate/app.py:311 msgid "Unauthorized" msgstr "Gun chead" #: libretranslate/app.py:329 msgid "Too many request limits violations" msgstr "Chuirear cus iarrtasan thar na tha ceadaiche" #: libretranslate/app.py:336 msgid "Invalid API key" msgstr "Iuchair API mhì-dhligheach" #: libretranslate/app.py:371 msgid "Please contact the server operator to get an API key" msgstr "Cuir fios gu obraiche an fhrithealaiche airson iuchair API fhaighinn" #: libretranslate/app.py:373 #, python-format msgid "Visit %(url)s to get an API key" msgstr "Tadhail air %(url)s a dh’fhaighinn iuchair API" #: libretranslate/app.py:420 msgid "Slowdown:" msgstr "Maille:" #: libretranslate/app.py:657 libretranslate/app.py:659 #: libretranslate/app.py:661 libretranslate/app.py:882 #: libretranslate/app.py:884 libretranslate/app.py:886 #: libretranslate/app.py:1051 libretranslate/app.py:1208 #: libretranslate/app.py:1210 libretranslate/app.py:1212 #: libretranslate/app.py:1214 #, python-format msgid "Invalid request: missing %(name)s parameter" msgstr "Iarrtas mì-dhligheach: tha am paramadair %(name)s a dhìth" #: libretranslate/app.py:666 #, python-format msgid "Invalid request: %(name)s parameter is not a number" msgstr "Iarrtas mì-dhligheach: chan eil am paramadair %(name)s ’na àireamh" #: libretranslate/app.py:669 #, python-format msgid "Invalid request: %(name)s parameter must be <= %(value)s" msgstr "" "Iarrtas mì-dhligheach: feumaidh am paramadair %(name)s a bhith <= " "%(value)s" #: libretranslate/app.py:686 libretranslate/app.py:696 #, python-format msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)" msgstr "" "Iarrtas mì-dhligheach: tha teacsa an iarrtais (%(size)s) thair na crìche " "de (%(limit)s)" #: libretranslate/app.py:715 libretranslate/app.py:720 #: libretranslate/app.py:897 libretranslate/app.py:902 #: libretranslate/app.py:924 #, python-format msgid "%(lang)s is not supported" msgstr "Chan eil taic ri %(lang)s" #: libretranslate/app.py:726 #, python-format msgid "%(format)s format is not supported" msgstr "Chan eil taic ris an fhòrmat %(format)s" #: libretranslate/app.py:735 libretranslate/app.py:763 #, python-format msgid "" "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(sname)s (%(scode)s)" msgstr "" "Chan eil %(tname)s (%(tcode)s) ri fhaighinn ’na chànan-amais o %(sname)s " "(%(scode)s)" #: libretranslate/app.py:787 #, python-format msgid "Cannot translate text: %(text)s" msgstr "Chan urrainn dhuinn an teacsa seo eadar-theangachadh: %(text)s" #: libretranslate/app.py:874 libretranslate/app.py:943 msgid "Files translation are disabled on this server." msgstr "Tha eadar-theangachaidh fhaidhlichean à comas air an frithealaiche seo." #: libretranslate/app.py:889 msgid "Invalid request: empty file" msgstr "Iarrtas mì-dhligheach: faidhle falamh" #: libretranslate/app.py:892 msgid "Invalid request: file format not supported" msgstr "Iarrtas mì-dhligheach: Cha chuir sinn taic ri fòrmat an fhaidhle" #: libretranslate/app.py:951 msgid "Invalid filename" msgstr "Ainm faidhle mì-dhligheach" #: libretranslate/app.py:1193 msgid "Suggestions are disabled on this server." msgstr "Tha molaidhean à comas air an frithealaiche seo." #: libretranslate/locales/.langs.py:1 msgid "English" msgstr "Beurla" #: libretranslate/locales/.langs.py:2 msgid "Albanian" msgstr "Albàinis" #: libretranslate/locales/.langs.py:3 msgid "Arabic" msgstr "Arabais" #: libretranslate/locales/.langs.py:4 msgid "Azerbaijani" msgstr "Asarbaideànais" #: libretranslate/locales/.langs.py:5 msgid "Bengali" msgstr "Beangailis" #: libretranslate/locales/.langs.py:6 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarais" #: libretranslate/locales/.langs.py:7 msgid "Catalan" msgstr "Catalanais" #: libretranslate/locales/.langs.py:8 msgid "Chinese" msgstr "Sìnis" #: libretranslate/locales/.langs.py:9 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Sìnis (thradaiseanta)" #: libretranslate/locales/.langs.py:10 msgid "Czech" msgstr "Seicis" #: libretranslate/locales/.langs.py:11 msgid "Danish" msgstr "Danmhairgis" #: libretranslate/locales/.langs.py:12 msgid "Dutch" msgstr "Duitsis" #: libretranslate/locales/.langs.py:13 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: libretranslate/locales/.langs.py:14 msgid "Estonian" msgstr "Eastoinis" #: libretranslate/locales/.langs.py:15 msgid "Finnish" msgstr "Fionnlannais" #: libretranslate/locales/.langs.py:16 msgid "French" msgstr "Fraingis" #: libretranslate/locales/.langs.py:17 msgid "German" msgstr "Gearmailtis" #: libretranslate/locales/.langs.py:18 msgid "Greek" msgstr "Greugais" #: libretranslate/locales/.langs.py:19 msgid "Hebrew" msgstr "Eabhra" #: libretranslate/locales/.langs.py:20 msgid "Hindi" msgstr "Hindis" #: libretranslate/locales/.langs.py:21 msgid "Hungarian" msgstr "Ungairis" #: libretranslate/locales/.langs.py:22 msgid "Indonesian" msgstr "Innd-Innsis" #: libretranslate/locales/.langs.py:23 msgid "Irish" msgstr "Gaeilge" #: libretranslate/locales/.langs.py:24 msgid "Italian" msgstr "Eadailtis" #: libretranslate/locales/.langs.py:25 msgid "Japanese" msgstr "Seapanais" #: libretranslate/locales/.langs.py:26 msgid "Korean" msgstr "Coirèanais" #: libretranslate/locales/.langs.py:27 msgid "Latvian" msgstr "Laitbheis" #: libretranslate/locales/.langs.py:28 msgid "Lithuanian" msgstr "Liotuainis" #: libretranslate/locales/.langs.py:29 msgid "Malay" msgstr "Malaidhis" #: libretranslate/locales/.langs.py:30 msgid "Norwegian" msgstr "Nirribhis" #: libretranslate/locales/.langs.py:31 msgid "Persian" msgstr "Pearsais" #: libretranslate/locales/.langs.py:32 msgid "Polish" msgstr "Pòlainnis" #: libretranslate/locales/.langs.py:33 msgid "Portuguese" msgstr "Portagailis" #: libretranslate/locales/.langs.py:34 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: libretranslate/locales/.langs.py:35 msgid "Romanian" msgstr "Romàinis" #: libretranslate/locales/.langs.py:36 msgid "Russian" msgstr "Ruisis" #: libretranslate/locales/.langs.py:37 msgid "Slovak" msgstr "Slòbhacais" #: libretranslate/locales/.langs.py:38 msgid "Slovenian" msgstr "Slòbhainis" #: libretranslate/locales/.langs.py:39 msgid "Spanish" msgstr "Spàinntis" #: libretranslate/locales/.langs.py:40 msgid "Swedish" msgstr "Suainis" #: libretranslate/locales/.langs.py:41 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #: libretranslate/locales/.langs.py:42 msgid "Thai" msgstr "Tàidh" #: libretranslate/locales/.langs.py:43 msgid "Turkish" msgstr "Turcais" #: libretranslate/locales/.langs.py:44 msgid "Ukranian" msgstr "" #: libretranslate/locales/.langs.py:45 msgid "Urdu" msgstr "Ùrdu" #: libretranslate/locales/.langs.py:46 msgid "Serbian" msgstr "Sèirbis" #: libretranslate/locales/.langs.py:47 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucràinis" #: libretranslate/locales/.langs.py:48 msgid "Vietnamese" msgstr "Bhiet-Namais" #: libretranslate/locales/.swag.py:1 msgid "Retrieve list of supported languages" msgstr "Faigh liosta nan cànan ris a bheil taic" #: libretranslate/locales/.swag.py:2 msgid "List of languages" msgstr "Liosta nan cànan" #: libretranslate/locales/.swag.py:3 msgid "translate" msgstr "eadar-theangaich" #: libretranslate/locales/.swag.py:4 msgid "Translate text from a language to another" msgstr "Eadar-theangaich teacsa on dàrna cànan gun chànan eile" #: libretranslate/locales/.swag.py:5 libretranslate/templates/index.html:233 msgid "Translated text" msgstr "Teacsa air eadar-theangachadh" #: libretranslate/locales/.swag.py:6 msgid "Invalid request" msgstr "Iarrtas mì-dhligheach" #: libretranslate/locales/.swag.py:7 msgid "Translation error" msgstr "Mearachd eadar-theangachaidh" #: libretranslate/locales/.swag.py:8 msgid "Slow down" msgstr "Maille" #: libretranslate/locales/.swag.py:9 msgid "Banned" msgstr "Toirmeasg" #: libretranslate/locales/.swag.py:10 msgid "Hello world!" msgstr "Shin thu, a shaoghail!" #: libretranslate/locales/.swag.py:11 msgid "Text(s) to translate" msgstr "Teacsa no dhà ri eadar-theangachadh" #: libretranslate/locales/.swag.py:12 msgid "Source language code" msgstr "Còd a’ chanain thùsail" #: libretranslate/locales/.swag.py:13 msgid "Target language code" msgstr "Còd a’ chanain-amais" #: libretranslate/locales/.swag.py:14 msgid "text" msgstr "teacsa" #: libretranslate/locales/.swag.py:15 msgid "html" msgstr "html" #: libretranslate/locales/.swag.py:16 msgid "" "Format of source text:\n" " * `text` - Plain text\n" " * `html` - HTML markup\n" msgstr "" "Fòrmat teacsa an tùis:\n" " * `text` – Teacsa lom\n" " * `html` – Markup HTML\n" #: libretranslate/locales/.swag.py:17 msgid "Preferred number of alternative translations" msgstr "An àireamh as fheàrr de roghainnean eadar-theangachaidh" #: libretranslate/locales/.swag.py:18 msgid "API key" msgstr "Iuchair API" #: libretranslate/locales/.swag.py:19 msgid "Translate file from a language to another" msgstr "Eadar-theangaich faidhle on dàrna cànan gun chànan eile" #: libretranslate/locales/.swag.py:20 msgid "Translated file" msgstr "Faidhle air eadar-theangachadh" #: libretranslate/locales/.swag.py:21 msgid "File to translate" msgstr "Am faidhle ri eadar-theangachadh" #: libretranslate/locales/.swag.py:22 msgid "Detect the language of a single text" msgstr "Mothaich do chànan aon teacsa" #: libretranslate/locales/.swag.py:23 msgid "Detections" msgstr "Mothachaidhean" #: libretranslate/locales/.swag.py:24 msgid "Detection error" msgstr "Mearachd mothachaidh" #: libretranslate/locales/.swag.py:25 msgid "Text to detect" msgstr "An teacsa ri mhothachadh" #: libretranslate/locales/.swag.py:26 msgid "Retrieve frontend specific settings" msgstr "Faigh roghainnean sònraichte a’ frontend" #: libretranslate/locales/.swag.py:27 msgid "frontend settings" msgstr "roghainnean a’ frontend" #: libretranslate/locales/.swag.py:28 msgid "frontend" msgstr "frontend" #: libretranslate/locales/.swag.py:29 msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgstr "Cuir a-null moladh airson piseach a thoirt air eadar-theangachadh" #: libretranslate/locales/.swag.py:30 msgid "Success" msgstr "Chaidh leis" #: libretranslate/locales/.swag.py:31 msgid "Not authorized" msgstr "Gun ùghdarrachadh" #: libretranslate/locales/.swag.py:32 msgid "Original text" msgstr "An teacsa tùsail" #: libretranslate/locales/.swag.py:33 msgid "Suggested translation" msgstr "An t-eadar-theangachadh ’ga mholadh" #: libretranslate/locales/.swag.py:34 msgid "Language of original text" msgstr "Cànan an teacsa thùsail" #: libretranslate/locales/.swag.py:35 msgid "Language of suggested translation" msgstr "Cànan an eadar-theangachaidh ’ga mholadh" #: libretranslate/locales/.swag.py:36 msgid "feedback" msgstr "beachd thugainn" #: libretranslate/locales/.swag.py:37 msgid "Language code" msgstr "Còd a’ chànain" #: libretranslate/locales/.swag.py:38 msgid "Human-readable language name (in English)" msgstr "Ainm a’ chànain a leughas daoine (sa Bheurla)" #: libretranslate/locales/.swag.py:39 msgid "Supported target language codes" msgstr "Còdan canain-amais ris a chuir sinn taic" #: libretranslate/locales/.swag.py:40 msgid "Translated text(s)" msgstr "Teacsa(ichean) air eadar-theangachadh" #: libretranslate/locales/.swag.py:41 msgid "Error message" msgstr "Teachdaireachd na mearachd" #: libretranslate/locales/.swag.py:42 msgid "Reason for slow down" msgstr "Adhbhar na maille" #: libretranslate/locales/.swag.py:43 msgid "Translated file url" msgstr "URL an fhaidhle air eadar-theangachadh" #: libretranslate/locales/.swag.py:44 msgid "Confidence value" msgstr "Luach na h-earbsa" #: libretranslate/locales/.swag.py:45 msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgstr "" "Crìoch ion-chur charactaran dhan chànan seo (innsidh -1 nach bi crìoch " "air)" #: libretranslate/locales/.swag.py:46 msgid "Frontend translation timeout" msgstr "Crìoch-ùine eadar-theangachadh a’ frontend" #: libretranslate/locales/.swag.py:47 msgid "Whether the API key database is enabled." msgstr "Co-dhiù a bheil stòr-dàta nan iuchraichean API an comas gus nach eil." #: libretranslate/locales/.swag.py:48 msgid "Whether an API key is required." msgstr "Co-dhiù a bheil feum air iuchair API gus nach eil." #: libretranslate/locales/.swag.py:49 msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgstr "Co-dhiù a bheil cur a-null mholaidhean an comas gus nach eil." #: libretranslate/locales/.swag.py:50 msgid "Supported files format" msgstr "Fòrmatan faidhle ris a bheil taic" #: libretranslate/locales/.swag.py:51 msgid "Whether submission was successful" msgstr "Co-dhiù an do shoirbhich leis a’ cur a-null gus nach do shoirbhich" #: libretranslate/templates/app.js.template:31 #: libretranslate/templates/app.js.template:294 #: libretranslate/templates/app.js.template:298 msgid "Copy text" msgstr "Dèan lethbhreac dhen teacsa" #: libretranslate/templates/app.js.template:80 #: libretranslate/templates/app.js.template:86 #: libretranslate/templates/app.js.template:91 #: libretranslate/templates/app.js.template:281 #: libretranslate/templates/app.js.template:351 #: libretranslate/templates/app.js.template:439 #: libretranslate/templates/app.js.template:493 #, python-format msgid "Cannot load %(url)s" msgstr "Cha ghabh %(url)s a luchdadh" #: libretranslate/templates/app.js.template:272 #: libretranslate/templates/app.js.template:342 #: libretranslate/templates/app.js.template:420 #: libretranslate/templates/app.js.template:431 msgid "Unknown error" msgstr "Mearachd nach aithne dhuinn" #: libretranslate/templates/app.js.template:295 msgid "Copied" msgstr "Chaidh lethbhreac dheth a dhèanamh" #: libretranslate/templates/app.js.template:339 msgid "" "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "right away." msgstr "" "Mòran taing airson do cheartachadh. Thoir an aire nach bi am moladh an " "sàs sa bhad." #: libretranslate/templates/app.js.template:463 msgid "No languages available. Did you install the models correctly?" msgstr "Cha eil cànan ri fhaighinn. An do stàlaich thu na modailean mar bu chòir?" #: libretranslate/templates/app.js.template:536 #, python-format msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s" msgstr "" "Cuir a-steach an iuchair API agad. Ma tha iuchair API a dhìth ort, " "%(instructions)s" #: libretranslate/templates/app.js.template:536 msgid "press the \"Get API Key\" link." msgstr "brùth air a’ cheangal “Faigh iuchair API”." #: libretranslate/templates/app.js.template:536 msgid "contact the server operator." msgstr "cuir fios gu obraiche an fhrithealaiche." #: libretranslate/templates/index.html:9 libretranslate/templates/index.html:27 #: libretranslate/templates/index.html:347 msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgstr "API saor airson eadar-theangachadh inneil le bun-tùs fosgailte" #: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:31 msgid "" "Free and Open Source Machine Translation API. Free to download, offline " "capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." msgstr "" "API saor airson eadar-theangachadh inneil le bun-tùs fosgailte. " "Òstaichidh tu fhèin is cleachdaidh far loidhne thu e is tha e furasta a " "shuidheachadh." #: libretranslate/templates/index.html:11 msgid "translation" msgstr "eadar-theangachadh" #: libretranslate/templates/index.html:11 msgid "api" msgstr "api" #: libretranslate/templates/index.html:67 msgid "API Docs" msgstr "Docamaideadh an API" #: libretranslate/templates/index.html:69 msgid "Get API Key" msgstr "Faigh iuchair API" #: libretranslate/templates/index.html:71 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: libretranslate/templates/index.html:73 msgid "Set API Key" msgstr "Suidhich iuchair API" #: libretranslate/templates/index.html:75 msgid "Change language" msgstr "Atharraich an cànan" #: libretranslate/templates/index.html:81 msgid "Edit" msgstr "Deasaich" #: libretranslate/templates/index.html:83 msgid "Toggle dark/light mode" msgstr "Toglaich am modh dorcha/soilleir" #: libretranslate/templates/index.html:159 msgid "Dismiss" msgstr "Leig seachad" #: libretranslate/templates/index.html:177 msgid "" "Due to bot abuse, translation requests are temporarily limited to users " "with a valid API key. Sorry for the inconvenience!" msgstr "" #: libretranslate/templates/index.html:182 msgid "Translation API" msgstr "API eadar-theangachaidh" #: libretranslate/templates/index.html:186 msgid "Translate Text" msgstr "Eadar-theangaich teacsa" #: libretranslate/templates/index.html:190 msgid "Translate Files" msgstr "Eadar-theangaich faidhlichean" #: libretranslate/templates/index.html:196 msgid "Translate from" msgstr "Eadar-theangaich o" #: libretranslate/templates/index.html:206 msgid "Swap source and target languages" msgstr "Cuir na cànanan tùsail is ri eadar-theangachadh an àite a chèile" #: libretranslate/templates/index.html:209 msgid "Translate into" msgstr "Eadar-theangaich gu" #: libretranslate/templates/index.html:221 msgid "Text to translate" msgstr "An teacsa ri eadar-theangachadh" #: libretranslate/templates/index.html:224 msgid "Delete text" msgstr "Sguab às an teacsa" #: libretranslate/templates/index.html:237 msgid "Suggest translation" msgstr "Mol eadar-theangachadh" #: libretranslate/templates/index.html:241 msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" #: libretranslate/templates/index.html:244 msgid "Send" msgstr "Cuir" #: libretranslate/templates/index.html:260 msgid "Supported file formats:" msgstr "Fòrmatan faidhle ris a chuir sinn taic:" #: libretranslate/templates/index.html:264 msgid "File" msgstr "Faidhle" #: libretranslate/templates/index.html:279 msgid "Remove file" msgstr "Thoir am faidhle air falbh" #: libretranslate/templates/index.html:286 msgid "Translate" msgstr "Eadar-theangaich" #: libretranslate/templates/index.html:287 #: libretranslate/templates/index.html:331 msgid "Download" msgstr "Luchdaich a-nuas" #: libretranslate/templates/index.html:306 msgid "Request" msgstr "Iarrtas" #: libretranslate/templates/index.html:311 msgid "Response" msgstr "Freagairt" #: libretranslate/templates/index.html:326 msgid "Open Source Machine Translation API" msgstr "API airson eadar-theangachadh inneil le bun-tùs fosgailte" #: libretranslate/templates/index.html:327 msgid "Free to download. Offline Capable. Easy to Setup." msgstr "Òstaich thu fhèin e. Comas far loidhne. Furasta a shuidheachadh." #: libretranslate/templates/index.html:346 msgid "LibreTranslate" msgstr "LibreTranslate" #: libretranslate/templates/index.html:348 msgid "License:" msgstr "Ceadachas:" #: libretranslate/templates/index.html:354 #, python-format msgid "Made with %(heart)s by %(contributors)s and powered by %(engine)s" msgstr "" "Chaidh a dhèanamh le %(heart)s le %(contributors)s ’s le cumhachd " "%(engine)s" #: libretranslate/templates/index.html:354 #, python-format msgid "%(libretranslate)s Contributors" msgstr "Co-thabhartaichean %(libretranslate)s" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "Basgais" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "Gailìsis"